自分の脆弱性が気に食わない。
Jibun no Zeijakusei ga Kini Kawanai.
Tidak Suka dengan Kerentanan Diri Sendiri.
2023.06.17
やほ!ほぼ備忘録
Yaho! Hobo Bibouroku
Hai! Hampir seperti catatan pribadi ini.
養老孟司さんの『ものがわかるということ』という本が面白かったです。
Yoro Takeshi-san no “Mono ga Wakaru to Iu Koto” to iu hon ga omoshirokatta desu.
Buku “Mono ga Wakaru to Iu Koto” karya Takeshi Yoro sangat menarik.
多分気のせいだけど少しだけ怒ってる感じがするんですね、文章がほんのすこし熱っててぴりっとしてて、人間味を感じました。
Tabun ki no sei dakedo sukoshi dake okotteru kanji ga suru n desu ne, bunshou ga honno sukoshi atsutte te piri tto shite te, ninganmi o kanjimashita.
Mungkin hanya perasaan saya, tapi rasanya ada sedikit kemarahan di dalamnya. Tulisan itu terasa hangat dan tajam, sangat manusiawi.
それが良くて、わたしもぴりぴりしながら読みました。すこぶるいい意味です。
Sore ga yokute, watashi mo piripiri shinagara yomimashita. Sukoburu ii imi desu.
Itulah yang saya suka, sehingga saya membacanya dengan rasa tegang yang menyenangkan.
一番最後、本の締めくくり、「もうやめます。合掌。」で終わるんですよ。変でしょ。
Ichiban saigo, hon no shimekuri, “Mou yamemasu. Gasshou.” de owaru n desu yo. Hen desho.
Bagian terakhir buku ini ditutup dengan kalimat, “Mou yamemasu. Gasshou.” (“Saya berhenti. Namaste.”) Aneh, bukan?
嫌な部分と自分の脆弱性
Hito no Iya na Bubun to Jibun no Zeijakusei
Bagian Buruk Manusia dan Kerentanan Diri Sendiri
昨日、人の嫌な部分を見てしまって気分が悪くなった。
Kinou, hito no iya na bubun o mite shimatte kibun ga waruku natta.
Kemarin, saya melihat sisi buruk seseorang, dan itu membuat saya merasa tidak enak.
あまりにショッキングだったのでそやつが見えない場所まで離れることくらいしかできることはなくて逃げるように寝た。
Amari ni shocking datta node soyatsu ga mienai basho made hanareru koto kurai shika dekiru koto wa nakute nigeru you ni neta.
Itu terlalu mengejutkan, sehingga satu-satunya yang bisa saya lakukan hanyalah menjauh sejauh mungkin, lalu tidur seperti melarikan diri.
でも朝起きて気付いたけど本当は離れるのではなく近づきたかったのかもしれない。
Demo asa okite kizuita kedo hontou wa hanareru no dewa naku chikazukitakatta no kamoshirenai.
Tapi pagi harinya saya sadar, mungkin sebenarnya saya ingin mendekat, bukan menjauh.
自分自身はあんなふうに成りたく無いけれど、私とあの子を線引きした上で抱きしめてあげたかったのかもしれない。
Jibun jishin wa anna fuu ni naritaku nai keredo, watashi to ano ko o senbiki shita ue de dakishimete agetakatta no kamoshirenai.
Saya tidak ingin menjadi seperti dia, tetapi mungkin saya ingin merangkulnya, setelah memisahkan diri saya darinya.
あとあれ。人が生々しい感情を露呈する時、蚊帳の外にいるのが一番いやだ。
Ato are. Hito ga namanamashii kanjou o rotei suru toki, kaya no soto ni iru no ga ichiban iya da.
Dan ada hal lain. Ketika seseorang menunjukkan emosi mentah mereka, saya paling tidak suka menjadi orang luar.
自分宛のそれならどんなにグロテスクでもかっこわるくても全部愛してあげるのに。
Jibun ate no sore nara donna ni grotesque demo kakkowaruku temo zenbu aishite ageru no ni.
Jika itu ditujukan kepada saya, tidak peduli seberapa jelek atau grotesknya, saya akan mencintainya sepenuhnya.
部外者だから愛してあげない。部外者なら全部醜い?見にくい?
Bugaisha dakara aishite agenai. Bugaisha nara zenbu minikui? Mienikui?
Tapi karena saya orang luar, saya tidak bisa mencintainya. Apakah semua yang dilihat oleh orang luar itu buruk?
恋について
Koi ni Tsuite
Tentang Cinta
恋は相手に届かないものです。届かないように出来てる
Koi wa aite ni todokanai mono desu. Todokanai you ni dekiteru.
Cinta tidak pernah sampai kepada yang dicintai. Memang dirancang seperti itu.
なぜならば絶対的に祈りだから。正確に言葉に変換し得ない不可思議な祈りだから。
Nazenaraba zettaiteki ni inori dakara. Seikaku ni kotoba ni henkan shi enai fukashigi na inori dakara.
Karena cinta adalah doa yang mutlak, doa yang tak bisa sepenuhnya diungkapkan dalam kata-kata.
幸せになってね、と思う。鋭いまんまで、本当の幸せは、孤独の味方をしてくれるんよ
Shiawase ni natte ne, to omou. Surudoi manma de, hontou no shiawase wa, kodoku no mikata o shite kureru n yo.
”Saya harap kamu bahagia,” pikir saya. Tetap tajam seperti adanya, karena kebahagiaan sejati adalah teman dari kesendirian.