止まり木

Tomarigi

Dahan perhentian

2023.10.27

Tomarigi

秋の木漏れ陽は天使がそばにいる気配を投射しているみたい
Aki no komorebi wa tenshi ga soba ni iru kehai o tōsha shite iru mitai
Cahaya matahari musim gugur yang menyelinap di antara pepohonan terasa seperti bayangan keberadaan malaikat di dekatku.

つまりあのひんやりとしてかすかに甘い秋の匂いの正体は羽根の生えた誰かです
Tsumari ano hinyari to shite kasuka ni amai aki no nioi no shōtai wa hane no haeta dareka desu
Jadi, aroma musim gugur yang dingin dan samar-samar manis itu adalah seseorang bersayap.

誰だかは分からないけどね ずっと探しています
Dare da ka wa wakaranai kedo ne zutto sagashiteimasu
Aku tidak tahu siapa dia, tapi aku terus mencarinya.

この時期外を歩いてると
Kono jiki soto o aruiteru to
Ketika berjalan di luar pada musim ini,

風は鋭く冷たいのに
Kaze wa surudoku tsumetai no ni
Angin terasa tajam dan dingin,

陽に照らされた背中だけじんわり暖かくてふと
Hi ni terasareta senaka dake jinwari atatakakute futo
Tapi hanya punggung yang diterpa matahari terasa hangat perlahan, dan tiba-tiba aku berpikir,

今 天使の止まり木になれたかもしれないと
Ima tenshi no tomarigi ni nareta kamo shirenai to
”Mungkin aku menjadi dahan perhentian malaikat saat ini.”

背中にある穏やかな気配に喜んだりしてしまう
Senaka ni aru odayakana kehai ni yorokondari shite shimau
Aku merasa bahagia dengan kehadiran lembut yang terasa di punggungku.


A
Ah.

こちら最近読んだ本です
Kochira saikin yonda hon desu
Ini buku yang baru-baru ini aku baca.

Tomarigi

短歌集です
Tankashū desu
Ini adalah kumpulan tanka.

Xで偶然流れてきた一つの短歌がとっても良くてすぐに本を買いました。
X de guuzen nagarete kita hitotsu no tanka ga tottemo yokute sugu ni hon o kaimashita.
Aku menemukan sebuah tanka secara tidak sengaja di X (Twitter), dan sangat menyukainya sehingga langsung membeli bukunya.

流れてきて一撃喰らったのは
Nagarete kite ichigeki kuratta no wa
Tanka yang menghantamku dengan satu pukulan adalah:

「海、きみと わたしが泣くたび困ってね砂を握ればぎょうざのかたち」
“Umi, kimi to watashi ga naku tabi komatte ne suna o nigireba gyōza no katachi"
"Laut, kau dan aku menangis, kebingungan setiap kali, pasir kugenggam membentuk pangsit.”

という歌です。
To iu uta desu.
Itulah puisinya.

31字なのにすごいな
Sanjuuichi ji na no ni sugoi na
Hanya 31 huruf, tapi luar biasa.

すごく幼稚な感想だと思うけど短歌に出会うたび思います
Sugoku yōchi na kansō da to omou kedo tanka ni deau tabi omoimasu
Mungkin ini pendapat yang sangat sederhana, tapi aku selalu merasa begitu setiap kali membaca tanka.

文字数も時間も心を射抜くのにあまり関係はないですね
Mojisū mo jikan mo kokoro o inuku no ni amari kankei wa nai desu ne
Jumlah huruf dan waktu tidak terlalu penting untuk menembus hati.

それを胸に留めて私も煌めきを眼にいっっっっっっぱい湛えて生きたいです
Sore o mune ni todomete watashi mo kirameki o me ni ittttttai tataete ikitai desu
Dengan itu di dalam hatiku, aku juga ingin hidup dengan penuh kilauan di mataku.