sayuri-yellowYelllow HotlineYELLOW HOTLINE vol.8

YELLOW HOTLINE vol.8

2022.02.02

【お悩み】
2年前の3月に好きだった人が遠くに引っ越してしまい、初めて人が居なくなる事が寂しくて1日中泣いてました。
2-nen mae no 3-gatsu ni suki datta hito ga tooku ni hikkoshite shimai, hajimete hito ga inakunaru koto ga sabishikute ichinichijuu naitemashita.
Dua tahun yang lalu di bulan Maret, orang yang saya sukai pindah ke tempat yang jauh, dan untuk pertama kalinya saya merasa kehilangan seseorang itu menyedihkan, sampai saya menangis sepanjang hari.

その子が引っ越した後も連絡や通話とかはしてたんですけど、僕の中で「あの子のことを僕は本当に好きなのか?好きって何だ??」と思いました。
Sono ko ga hikkoshita ato mo renraku ya tsuuwa toka wa shiteta n desu kedo, boku no naka de “Ano ko no koto wo boku wa hontou ni suki nano ka? Suki tte nan da??” to omoimashita.
Setelah anak itu pindah, saya tetap berkomunikasi dan berbicara dengannya, tetapi dalam hati saya mulai bertanya-tanya, “Apakah saya benar-benar menyukainya? Apa itu suka?”

ちゃんと「好き」への答えを持っていないのに、どうして僕はその子を好きだと言えるのだろう?と疑問に思い、連絡も何もかもしなくなってしまいました。今でも答えは見つかりません。
Chanto “suki” e no kotae wo motte inai no ni, doushite boku wa sono ko wo suki da to ieru no darou? to gimon ni omoi, renraku mo nani mo kamo shinaku natte shimaimashita. Ima demo kotae wa mitsukarimasen.
Karena saya tidak punya jawaban yang pasti tentang “suka,” saya bertanya-tanya, “Bagaimana saya bisa mengatakan saya menyukainya?” dan akhirnya saya berhenti menghubungi dia sama sekali. Hingga sekarang, saya belum menemukan jawabannya.

さユりさんは誰かを好きになる時の「好き」をどう捉えていますか?
Sayuri-san wa dareka wo suki ni naru toki no “suki” wo dou toraeteimasu ka?
Bagaimana Sayuri-san memahami “suka” ketika menyukai seseorang?

ニックネーム:いまの
Nikkuneemu: Imano
Nama panggilan: Imano


【さユりからのメッセージ】
Sayuri kara no meeseeji
Pesan dari Sayuri

尊敬の念があり、影響を及ぼし合っていたいと思う感情が「好き」に近いなと感じていますネ(私の場合はね)
Songei no nen ga ari, eikyou wo oyoboshiai-tai to omou kanjou ga “suki” ni chikai na to kanjiteimasu ne (watashi no baai wa ne)
Menurut saya, rasa hormat dan keinginan untuk saling memengaruhi adalah sesuatu yang mendekati “suka” (dalam kasus saya).

ただ”近い“だけでイコールではないのは何でかというと、「好き」は感情じゃなくて動詞だと思うからです。
Tada “chikai” dake de ikooru dewa nai no wa nan de ka to iu to, “suki” wa kanjou janakute doushi da to omou kara desu.
Namun, “mendekati” tidak berarti “sama,” karena saya berpikir bahwa “suka” bukanlah sebuah emosi, melainkan sebuah kata kerja.

相手に影響を与えたくて何かアクションを起こして(直接的でも間接的でも良くて)、
Aite ni eikyou wo ataetakute nanika akushon wo okoshite (chokusetsuteki demo kansetsuteki demo yokute),
Ketika ingin memberikan pengaruh pada orang lain dan melakukan sesuatu (baik secara langsung maupun tidak langsung),

それらの行動が有意義に感じる時、「好き」もとい「好く」が発生しているんじゃないでしょうか。好いてしまっている、の方が正しいかもな。
Sorera no koudou ga yuuigi ni kanjiru toki, “suki” motoi “suku” ga hassei shiteiru n ja nai deshou ka. Suite shimatteiru, no hou ga tadashii kamo na.
Ketika tindakan tersebut terasa bermakna, “suka,” atau lebih tepatnya “menyukai,” muncul. Mungkin lebih tepat disebut sebagai “terlanjur menyukai.”

付き合うとか連絡するとか、そういったことは「好き」を遂行するために必要な手段として起こる二次的な選択だと思うので本質ではないような気がしています。
Tsukiau toka renraku suru toka, sou itta koto wa “suki” wo suikou suru tame ni hitsuyou na shudan toshite okoru nijiteki na sentaku da to omou node honshitsu dewa nai you na ki ga shiteimasu.
Menjalin hubungan atau berkomunikasi adalah pilihan sekunder yang diperlukan untuk menjalankan “suka,” jadi saya merasa itu bukanlah esensi sebenarnya.

なんだか小賢しい説明になってしまったけど、
Nandaka kokashii setsumei ni natte shimatta kedo,
Entah kenapa penjelasannya jadi rumit, tetapi

シンプルに必要だから好きだし、必要じゃなかったら心も体も動かないと思うので、自分の素直な気持ちに耳を傾け続けた先に答えは出てくるんじゃないかなぁと思います。
Shinpuru ni hitsuyou dakara suki dashi, hitsuyou janakattara kokoro mo karada mo ugokanai to omou node, jibun no sunao na kimochi ni mimi wo katamuke tsudzuketa saki ni kotae wa dete kuru n ja nai ka naa to omoimasu.
Sederhananya, karena sesuatu itu penting, kita menyukainya. Jika tidak penting, hati dan tubuh pun tidak akan bereaksi. Jadi, saya rasa jawabannya akan muncul setelah kita terus mendengarkan perasaan jujur kita.

そして何を必要とするかは環境や年齢によっても変化していくことだと思うので定まらない方が自然だし、
Soshite nani wo hitsuyou to suru ka wa kankyou ya nenrei ni yotte mo henka shite iku koto da to omou node sadamaranai hou ga shizen da shi,
Apa yang kita butuhkan akan berubah tergantung pada lingkungan dan usia, jadi menurut saya, wajar jika itu tidak tetap.

経験や年月を経て振り返った時にしか気付かないこともたくさんある。ので、悩んでること自体がグッドすぎる。一緒に悩も〜
Keiken ya nengetsu wo hete furikaetta toki ni shika kidzukanai koto mo takusan aru. Node, nayanderu koto jitai ga guddo sugiru. Issho ni nayamo~
Ada banyak hal yang baru kita sadari setelah melewati pengalaman dan waktu. Jadi, hanya dengan memikirkan hal ini saja sudah luar biasa. Mari kita merenungkannya bersama~